This Beltane, we are forgiving the persecution of an estimated 6-9 million women as "witches" in Europe with the release of our new music video, "Mamwlad."
Cinematography: Jay Jacoby Craig Whyte Michael Clark
Editor: Michael Clark
Wardrobe Supervisor: Priscilla Peña
Composer: Lyla June
As a biracial woman (Native American/European), I thought it would be good to take the time to write this song to honor all of my grandmothers (and grandfathers) who were burned alive, drowned alive, raped, beaten and tortured in torture chambers for being so called "witches" and "warlocks" (https://www.nfb.ca/film/ burning_times/).
I know that these people were not evil, but rather were the carriers of Indigenous European knowledge that was demonized by colonizing forces, just as my Native American ancestors were demonized and persecuted. This is a wound that we as Europeans have yet to heal face, forgive, and heal from. If we can find the courage to heal from this, I believe we could break many cycles and resolve much untended intergenerational trauma, to help not only European folk, but all those who are affected by our unresolved trauma.
This song Mamwlad (Mah-Mu-Lahd), which means "Motherland" in the Welsh language. In the 1920s, if you were caught speaking Cymraeg (Welsh) in school you would get a big block of wood tied around your neck with the letters W.N. there inscribed. This stood for "Welsh Not," and you could only get the wood off your neck if you caught another child speaking welsh (https://en.wikipedia.org/wiki/Welsh_Not). The prohibition of this Indigenous European language is one example of many of how our ancestral, earth-based culture was suppressed and destroyed much like my Native American ancestral culture was.